Первой столицей Японии знатоки обычно называют город Нара. С 710 по 784 год здесь была сосредоточена государственная власть Японской империи. Позже столичные функции перешли к Киото, а затем – к Эдо, сменившему при этом название на Токио. Однако во многих исторических документах есть упоминание и о других столицах. Японские археологи ведут множество раскопок на местах бывших поселений и находят фундаменты дворцов и храмов. Так была обнаружена новая столица Фудзивара-кë, имя которой связано с фамилией могущественного клана Фудзивара. Город был полностью уничтожен пожаром в 711 году. Именно с него начинается список постоянных столиц Японии – он стал первой попыткой планомерного градостроительства.
Но почему японские правители так часто меняли место своей ставки? Основная причина постоянных переездов кроется в религии – синтоисты считают место, где умер человек, оскверненным. Потому продолжать жить во дворце после смерти императора, пользоваться его вещами было для его наследника неприемлемым, так что новый правитель стремился сменить место жительства. Впрочем, дело не всегда было в религии, иногда брались в расчет и другие мотивы: скажем, уехать подальше от доминирующих старых кланов и сформировать новые кланы из семей, допущенных к рычагам власти. Учитывались также географические выгоды по обороне города.
При планировке столиц японцы строго следовали китайским образцам, т. е. соблюдали принципы геомантии – связи с географическими ориентирами. Считалось, что злые силы сосредоточены на севере. Поэтому городские кварталы укрывались с севера горой. Там же размещали храм или монастырь, а также императорский дворец, обитель защитника народа. Оптимальным было наличие реки на востоке, озера на юге и дороги на западе. В соответствии с законами геомантии защитником со стороны севера считалась черная черепаха, с юга – феникс, с запада – белый тигр, а с востока – зеленый дракон. Город делился на две части дорогой, ведущей от дворца на юг. К слову, именно в этот период в японском языке появились понятия сакë и укë – «левая столица» и «правая столица». По тому, где обитала семья и каков был размер ее надела, определялся ее статус в пирамиде власти.
Город Киото основан в 794 году и вначале назывался Хэйан или Хэйан-кë – столица мира и спокойствия. Так же стали называть целый период в истории страны с 794 по 1185 год. А одноименная префектура считается настоящим туристическим раем – ежегодный поток туристов здесь достигает 40 млн. человек. Издавна здесь жили и творили самые именитые художники, поэты, скульпторы. На территории города расположены 1600 буддийских и почти 300 синтоистских храмов. Такого количества храмов, музеев и галерей, садов и парков, старинных мастерских и лавок торговцев хватило бы на целое государство.
Эпоха Хэйан – золотой век культуры Японии
Известно, что в культурах многих стран были периоды наивысшего подъема, так называемый «Золотой век». В Японии он длился с IX по XII столетие и характеризовался в первую очередь расцветом литературы. Удивительно, но создателями самых значимых произведений этой эпохи были женщины. Возможно, немногие у нас знают имя Мурасаки Сикибу. Талант писательницы, взявшей этот таинственный псевдоним, трудно переоценить. Она создала роман, ставший одним из известнейших памятников японской национальной литературы – «Гэндзи-моногатари» («Повесть о блистательном принце Гэндзи»).
Мурасаки родилась предположительно в 973 году в аристократической семье. Ее отец Фудзивара Тамэтоки был известным ученым. Выйдя замуж за Фудзивара Нобутака, в 999-м Мурасаки стала матерью. Ее дочь Кэнси впоследствии также прославилась как поэтесса под именем Дайни-но Саммисю. Через два года муж умер и оставил жену в затруднительном материальном положении. В 1005-м Мурасаки поступила на службу к императрице Сеси. Вместе с ней здесь оказались и другие прославленные поэтессы. При дворе образовалось блестящее литературное сообщество, участники которого нередко развлекались поэтическими турнирами. В своем романе Мурасаки описывает любовные похождения и интриги Гэндзи в красивейшей поэтической манере, исполненной скрытого смысла. Этот прием затем широко использовали знаменитые новеллисты XX века. Дошедшее до нас наследие писательницы представлено также «Дневником Мурасаки Сикибу» и собранием стихов. Настоящее имя ее в силу восточных традиций покрыто мраком. Высокопоставленные женщины не имели права на излишнюю публичность. «Сикибу», скорее всего, означало название провинции, где отец писательницы являлся правителем. А «мурасаки» с японского переводится как «пурпурная». Предполагается, что этот псевдоним взят по имени одного из героев ее книги.
Могила Мурасаки Сикибу находится рядом с могилой поэта Оно-но-Такамура, находящейся к северу от Киото. В некоторых храмах стоят скульптуры и ступы для приношений в честь прославленной писательницы.
У японцев в ходу афоризмы и цитаты Мурасаки. Вот некоторые из них:
«Сердце изменяется так быстро – не уследишь». «Там, где льются изящные стихи, не остается места суесловию». «Беды этого мира – лишь недолговечная роса, и не должно душе заботиться ими, и не стоит жалеть сил, дабы прилепиться к праведности».
Киото и современные гейши
В восточной части Киото, которая больше всего соответствует образу старой Японии, расположен старинный квартал развлечений и гейш Гион, а также район красивых старинных храмов Хигасияма. В Гионе сохранились последние в Японии школы гейш. После выхода в 1997 году литературного бестселлера Артура Голдена «Мемуары гейши» и его экранизации интерес к этому японскому феномену значительно возрос. Европейцы часто путают гейш с девушками из злачных кварталов Киото или Токио. На самом деле это уникальная социокультурная традиция, не имеющая аналогов. Основное предназначение гейши – в умении создать уют отдыхающим мужчинам и развлечь их так, как не способна жена, друзья и коллеги. Японцы прекрасно знают, кто такие гейши, тем не менее подавляющее большинство из них никогда с ними не встречалось: очень уж это дорогое удовольствие – примерно четверть годовой зарплаты среднестатистического служащего. Гейши были незаменимы в эпоху Средневековья, в годы становления страны в XIX – XX веках. В начале прошлого века их насчитывалось в стране около 100 тыс., ныне – несколько сотен. Профессия вымирает, но ее с успехом заменяют псевдо-гейши (подрабатывающие студенты и домохозяйки). Тем более что Академия культуры японских гостиных может за 150 – 200 долларов выдать диплом гейши любой слушательнице после окончания краткого курса. Разумеется, Япония сильно изменилась за последние десятилетия, но уважительное, бережное отношение японцев к гейшам сохраняется, потому что они принадлежат традиции, вечным ценностям здешней жизни. Топ-менеджеры и руководители серьезных компаний часто приглашают гейш на время проведения важных переговоров со своими иностранными бизнес-партнерами. Гостей околдовывает гармония жестов, голоса, звуков и пространства. В присутствии гейши любой мужчина превращается в ребенка, мечтающего о ее благосклонности. Миниатюрная и необыкновенно грациозная, полная изобретательности и предупредительности, она непревзойденна в искусстве возвысить мужчину. С ней мужчина чувствует себя Эйнштейном, Моцартом и Шварценеггером одновременно… И переговоры заканчиваются успешно!
Почувствовать себя гейшей хотели бы многие девушки-иностранки. И эта мечта осуществима, если заранее заказать в Киото, в том же Гионе, услугу «перевоплощения». Это занимает 3 – 4 часа. Вам предлагают выбрать кимоно, делают макияж и прическу. Вас одевают в настоящую одежду гейши и выдают все необходимые атрибуты. За отдельную плату можно в сопровождении прогуляться по Киото в образе. Это неповторимое состояние-парение запоминается на всю жизнь. В конце вы получаете прекрасно оформленный фотоальбом.
Новый год и Рождество
Наблюдая жизнь японцев, удивляешься, как мудро они перенимают лучшие традиции других народов, органично вплетая их в свою жизнь и свои обычаи. История празднования Рождества в Японии тесно связана с историей распространения христианства. Период с середины XVI и вплоть до середины ХХ века отмечен попеременными взлетами и запретами Рождества, вплоть до тюремного заключения. Лишь к 70-м годам японское Рождество окончательно оформилось в качестве обожаемого Курисумасу как подражание английскому Christmas. Но самое удивительное в том, что многие японцы не акцентируют внимание на связи праздника с рождением Иисуса Христа, а считают его днем влюбленных. По католической традиции отмечают его с 24 на 25 декабря. Большинство неженатых японцев отмечают Рождество в романтической обстановке в небольших кафе и ресторанчиках. Да и иностранцы, посещающие страну в эти дни, поддаются любовному настрою. Встретить свою половинку в Рождество считается счастливой приметой. Ну а те, кто проводит праздник в кругу друзей и родственников, непременно покупают по пути домой с работы украшенный бисквитный торт с кремом. Это уже чисто японская традиция. А японские дети, так же, как и малыши в других странах, ждут от своего Санта Куроху подарков.
Но нас все же несколько смутило то обстоятельство, что 26 декабря на улицах мы уже не увидели никаких признаков Рождества. За ночь все убрано, упаковано и приведено в идеальный порядок. Это тоже традиция. Дорогу следующему празднику – Новому году!
Этот праздник в Японии имеет особое значение. Невозможно описать и перечислить все связанные с ним традиции. Но некоторые перекликаются с нашими собственными обычаями.
Генеральная уборка – этот привычный нам ритуал имеет в Японии свои особенности. Обряд по очищению жилища Сусухари, с применением бамбуковой метелки, проводится строго 13 декабря. После него метелку как оберег подвешивают на деревянный брусок до следующего года.
Рассылать новогодние открытки японцы начали еще в IX веке. Правда, тогда их разносили по домам друзей и знакомых. В XVII – XIX веках для самураев, больших чиновников и торговцев эта традиция стала обязательной. А с началом фабричного производства открыток в ХХ веке традиция охватила всю страну. Пожелания успехов, здоровья и счастья в Новом году пишутся абсолютно всем родственникам, друзьям и знакомым, а также работникам социальных служб. Причем большинство открыток (40 штук на каждого жителя страны) доставляется 1 января – это дело чести для почтальонов. Много открыток делается вручную с использованием фотографий и каллиграфии. Японцы всячески стремятся оставить в прошлом обиды и часто в открытках приносят свои извинения.
Самая удивительная новогодняя традиция – Хацумодэ, первый приход в храм. Все мы хотим, чтобы наши невзгоды старого года безвозвратно ушли, чтобы мы наконец избавились от наших пороков, которые живут в нас в великом множестве, и чтобы оправдались наши светлые надежды на новую, ничем не омрачаемую в будущем жизнь. Поэтому в новогоднюю ночь после застолья, а то и задолго до него, миллионы японцев идут в буддийские храмы, занимают очереди, чтобы по команде ламы лично ударить в колокол. В отличие от наших колоколов буддийские установлены на земле, а удары производятся подвешенным на высоте 1,5 м деревянным брусом. На Востоке считают, что люди подвержены 6 нравственным порокам: жадность, злость, глупость, легкомыслие, нерешительность и алчность. Каждый из них имеет 18 уровней-оттенков и свое название. Всего имеем 108 недостатков, с которыми человек ведет вечный бой. Японцы придумали уникальный способ одним ударом в колокол покончить с одним изъяном. 18 ударов – и с целым пороком расстаешься безвозвратно. 108 ударов – и шумному ликованию нет предела.
Но это еще не все! Наиболее трепетное чувство охватывает японца после первого удара, потому что каждый из них верит, что к японским островам уже причалила ладья с их любимыми богами: Эбису (удачи), Дайкоку (плодородия), Хотэй (судьбы), Дюродзина (мудрости), Фукурокудзю (долголетия), Бисямон (войны), Бэнтэн (искусств).
В различных монастырях и буддийских храмах приходилось наблюдать и другие «технологии» борьбы с пороками и недостатками, которые можно применять в течение года. Так, в знаменитом храме Чистой воды Киемидзу-дэра в Киото есть место, где недостатки и невзгоды (например, заваленный экзамен в институте) можно описать на особой бумаге, которую японцы бросают в специальный чан с водой. Бумага на глазах растворяется, а вместе с ней проходят и невзгоды. К чану никогда не иссякает очередь…
Иногда задумываешься, почему японцы живут так долго. Вывод напрашивается сам собой: их психика намного менее уязвима, потому что у них не возникает тупиковых ситуаций в жизни. В самых тяжелых случаях им помогают ежегодные 108 ударов в колокол, а текущие трудности они «растворяют» в своих храмах.
О доброжелательности
Это первое, что приезжий замечает уже в аэропорту. Неожиданный вопрос моей внучки поверг меня в смятение: откуда они нас знают, что так хорошо относятся? Приезжих очень удивляют предупредительные таблички, замеченные в парках и других общественных местах. Привычные нашему слуху указания «По газонам не ходить!», «Не мусорить!», «Рыб не кормить!», «Не курить!» при дословном переводе начинались со слов «А давайте-ка не будем…», а табличка с изображением курящей рыбки на фоне дорожного знака «Остановка запрещена» означала: рыбки у нас не курят, так что и вам, видимо, не стоит… Стремление не травмировать психику человека и незаметность подсказок поражают.
О японском метро
Жителей мегаполисов неизменно удивляет тишина на станциях и в вагонах. Все технологии направлены на создание психологического комфорта. Из динамиков постоянно слышен негромкий приятный женский голос, сообщающий о приближении станции, подсказывающий, в какую сторону надо выходить, если нужна пересадка, и через сколько минут подойдет поезд. Складывается ощущение, что тебя бережно ведут в нужном направлении. Чтобы люди не толкались, при входе в вагон сделана специальная разметочная полоса на перроне напротив каждой двери, которая как бы подсказывает, где становиться в очередь, а точное позиционирование поезда (± 1 см) исключает бег вдоль вагона.
Об использовании мобильных телефонов в транспорте
В поездах метро, электропоездах запрещено пользоваться мобильным телефоном. Это решение принято большинством транспортных компаний. Пользование телефоном опасно для пожилых людей с кардиостимуляторами. Но, кроме того, в Японии считается, что долгая трескотня неприятна окружающим пассажирам. Если вы увидите разговаривающего по телефону пассажира, вы не услышите осуждающих замечаний, но увидите взгляды с выражением мягкого упрека.
Об уважении к пассажирам
Каждому, кто путешествует по Японии общественным транспортом, рано или поздно придется столкнуться с контролерами в междугородных автобусах и скоростных поездах. В двери салона появляется грозная и одновременно торжественная фигура в униформе, которая снимает фуражку и… кланяется в полный прогиб, что является здесь выражением почтения. И только после этого произносит заученную фразу – приветствие и просьбу подготовить проездные документы – и приступает к исполнению обязанностей.
В транспорте все устроено для комфорта пассажиров. Автобусные сиденья имеют регулируемые откидные подножки, создающие немыслимый комфорт для ног, а кроме того, каждый человек получает пару чистых тапочек.
О прощальном жесте «пока-пока»
Покидая Токио на автобусе, вы обратите внимание на приветливых людей в форменной одежде и белых перчатках. Они помогают пассажирам загружать в багажник чемоданы, не претендуя на чаевые. Но оказывается, что главная их обязанность – при отправлении автобуса помахать вам на прощание. И они машут, пока автобус не исчезнет за поворотом… Такую же картину можно увидеть в хороших гостиницах при отъезде проживающих.
О странном сооружении
Возвращаясь в сумерках из Токийского зоопарка в гостиницу и заблудившись в большом парке, вы можете набрести на странное сооружение, которое при приближении вдруг вежливо заговорит, сообщит ваше местонахождение и подскажет, как пройти к выходу. Вы с облегчением вздохнете и быстро найдете выход. Если, конечно, понимаете по-японски.
О японских воронах
В парках, скверах, возле мусорных баков можно встретить больших черных ворон, которые ведут себя, как и наши, довольно нахально. Только наши кричат: «Кар!», а японские лают: «Хай!»
О чувстве долга и доверительности полицейских
Один человек из нашей команды до того, как купить и зарегистрировать в установленном порядке велосипед (в Японии очень строгие законы по регистрации/перерегистрации велосипедов, передвижение на незарегистрированном велосипеде запрещено), рискнул собрать его из нескольких, стоящих на площадке для утилизации. К слову, зарегистрировать такой «гибрид» практически невозможно т. к. требуется личное присутствие прежнего владельца. Разумеется, этот человек купил и повесил незатейливый замок, чтобы «гибрид» не украли. Вечером после приятной прогулки, забирая велосипед со стоянки, он обнаружил, что ключ потерян. К счастью, в кармане нашелся складной ножик с пилочкой. Началась изнурительная работа по перепиливанию дужки замка… В полной темноте рядом остановилась патрульная машина с зажженными фарами! Полицейский несколько минут наблюдал за происходящим, а потом медленно подошел… с набором фирменного инструмента и помог быстро справиться с замком, а также спросил, чем еще он может помочь. Темнота скрывала бледность и дрожание рук нашего человека, он понимал, что находится на волосок от выдворения из страны. На следующий день он купил и зарегистрировал велосипед. Он также понял, что главная задача полицейского в Японии – оказание помощи потерпевшему, а карательные акции и проверка документов – дело второстепенное, потому что в Японии народ законопослушный.
О взаимопомощи европейцев
Если в Токио и Киото на вокзалах и станциях надписи на указателях продублированы на английском языке, то отъезжая вглубь страны, замечаешь только японские надписи. На английскую речь тут никто не реагирует. Возможно, так Япония защищается от массового туризма, но сами японцы считают, что истинные поклонники Страны восходящего солнца не побоятся таких ситуаций. Несколько раз мы наблюдали на многоуровневых переходах метро и вокзалах растерянных и потерянных людей. Нам выпало помочь многим, понимающим русский и английский, и получить в ответ благодарные улыбки.
О бомжах
В Токио и Киото нам приходилось наблюдать целые поселения бомжей. Они располагаются в скверах, парках, садиках и, как правило, недалеко от общественных туалетов. Понимаешь, что у людей по-разному сложилась судьба, и они оказались на улице. Но умение строить сооружения из картона и полиэтилена удивляет, как и умение налаживать быт. Всюду на входе коврики с обувью, стоят велосипеды и мопеды, натянуты веревки с бельем и простынями, сохнут зонтики. Нам показалась, что власти с пониманием относятся к бездомным и даже возлагают на них некоторые обязательства по сбору и сортировке отходов.
Японский дух и уважение к традициям присущи и этим людям. В Киото одинокий бомж пристраивался под мостом отдохнуть и перекусить. Рядом стояли два огромных клетчатых мешка с пустыми банками от пива и пепси. Бомж аккуратно разложил картонную коробку, снял видавшие виды ботинки, поставил их перед картонкой и вошел в свое переносное жилище без обуви. Слов нет!